Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: this_feature_currently_requires_accessing_site_using_safari
ehre_SS сказал/а:Добрый вечер, уважаемые соратники!
Хотела уточнить, брал ли кто-нибудь на перевод/редактуру проповеди Верховного Жреца HoodedCobra666? В частности, первый том (ссылка со стороннего ресурса, т.к. наши не открываются):
https://www.yumpu.com/en/document/read/35425800/hphoodedcobra666vol1
Здесь много переведенных статей, но есть и те, которые тронуты не были. Если никто им не занимался, то я бы хотела взять.
M T R сказал/а:Доброго времени суток.
Являюсь квалифицированным дипломированным переводчиком Английского, уровень - C1-C2.
Спасибо за внимание.
M T R сказал/а:Доброго времени суток.
Являюсь квалифицированным дипломированным переводчиком Английского, уровень - C1-C2.
Спасибо за внимание.
M T R сказал/а:Хорошо, прекрасно.
Можете назначить что пожелаете, будем переводить. Ещё отмечу, что имеется огромное количество переводов статей из актуальных, выходивших в 22/23/24 годах. Т.е. большое количество работы уже сделано.
Admin сказал/а:M T R сказал/а:Хорошо, прекрасно.
Можете назначить что пожелаете, будем переводить. Ещё отмечу, что имеется огромное количество переводов статей из актуальных, выходивших в 22/23/24 годах. Т.е. большое количество работы уже сделано.
M T R, возьмите, пожалуйста, абсолютно все книги Бена Классена, выложенные на технический подфорум. Можете предложить свои варианты перевода предшествующих глав книг или просто предложить как-то по-другому перевести конкретные места. В любом случае я бы попросить эти части просмотреть на явные остатки диппла или опечатки, когда будете готовить файл .odt.
Ehre_SS, возьмите, пожалуйста, первые три тома проповедей Верховного Жреца Hooded Cobra 666.
Что касается того, что уже где-то есть, оно должно быть здесь, на форуме Проповеди, который для этого предназначен, если там этого еще нет. Если оно есть, но хотите по-другому что-то оформить, можете предложить в теме проповеди, например, конкретный абзац переверсти по-другому, и я на основании этого могу отредактирвоать основной пост. После этого проповедь выкладывается в тему книги технического подфорума.
Если я правильно понял, пополнением собирается заниматься Аристарх, но те, кто хочет что-то предложить по переводу, или им нужно срочно для книги, а проповеди нет, могут выложить. Пожалуйста, организуйтесь. Эта тема для этого.
ehre_SS сказал/а:Добрый вечер, уважаемый Администратор и соратники!
Если Вы не против, то я бы хотела взять на перевод книги Классена, т.к. мне более близка эта тематика (я историк и исследователь в сфере НС и близких ему философий). Безусловно, перевод первого тома проповедей Верховного Жреца я завершу. Собственно, мы бы могли поменяться переводами с M T R. Он возьмет проповеди ВЖ, а я - Классена
Admin сказал/а:Если я правильно понял, пополнением собирается заниматься Аристарх, но те, кто хочет что-то предложить по переводу, или им нужно срочно для книги, а проповеди нет, могут выложить. Пожалуйста, организуйтесь. Эта тема для этого.
ehre_SS сказал/а:Admin сказал/а:M T R сказал/а:Хорошо, прекрасно.
Можете назначить что пожелаете, будем переводить. Ещё отмечу, что имеется огромное количество переводов статей из актуальных, выходивших в 22/23/24 годах. Т.е. большое количество работы уже сделано.
M T R, возьмите, пожалуйста, абсолютно все книги Бена Классена, выложенные на технический подфорум. Можете предложить свои варианты перевода предшествующих глав книг или просто предложить как-то по-другому перевести конкретные места. В любом случае я бы попросить эти части просмотреть на явные остатки диппла или опечатки, когда будете готовить файл .odt.
Ehre_SS, возьмите, пожалуйста, первые три тома проповедей Верховного Жреца Hooded Cobra 666.
Что касается того, что уже где-то есть, оно должно быть здесь, на форуме Проповеди, который для этого предназначен, если там этого еще нет. Если оно есть, но хотите по-другому что-то оформить, можете предложить в теме проповеди, например, конкретный абзац переверсти по-другому, и я на основании этого могу отредактирвоать основной пост. После этого проповедь выкладывается в тему книги технического подфорума.
Если я правильно понял, пополнением собирается заниматься Аристарх, но те, кто хочет что-то предложить по переводу, или им нужно срочно для книги, а проповеди нет, могут выложить. Пожалуйста, организуйтесь. Эта тема для этого.
Добрый вечер, уважаемый Администратор и соратники!
Если Вы не против, то я бы хотела взять на перевод книги Классена, т.к. мне более близка эта тематика (я историк и исследователь в сфере НС и близких ему философий). Безусловно, перевод первого тома проповедей Верховного Жреца я завершу. Собственно, мы бы могли поменяться переводами с M T R. Он возьмет проповеди ВЖ, а я - Классена
Аристарх сказал/а:Admin сказал/а:Если я правильно понял, пополнением собирается заниматься Аристарх, но те, кто хочет что-то предложить по переводу, или им нужно срочно для книги, а проповеди нет, могут выложить. Пожалуйста, организуйтесь. Эта тема для этого.
Верно, займусь данным.
Хотелось бы сразу прояснить по поводу редактирования документов, имеется ли установленный стандарт оформления?
Помимо того, что он должен быть в .odt.
Admin сказал/а:Аристарх сказал/а:Admin сказал/а:Если я правильно понял, пополнением собирается заниматься Аристарх, но те, кто хочет что-то предложить по переводу, или им нужно срочно для книги, а проповеди нет, могут выложить. Пожалуйста, организуйтесь. Эта тема для этого.
Верно, займусь данным.
Хотелось бы сразу прояснить по поводу редактирования документов, имеется ли установленный стандарт оформления?
Помимо того, что он должен быть в .odt.
В odt Вы оформляете книгу, когда она готова, я так понял, Вы собрались заниматься другим - собранием проповедей на форум. Там оформление такое же, как сейчас делаются текущие проповеди. Посмотрите, как оформляет Spirit. Автор, ссылка на оригинал (англ. форум или англ. библиотека).
Также главное правило чего-либо распространения куда-либо, когда оно уже готово, - со ссылкой на первоисточник на русском форуме и на англ. оригинал. Обе. И со всеми авторами.
Если Вы спросили о книгах, то по ним будет готов специальный шаблон, который я подготовлю и выложу сюда. Т.к. там будет копирайт. Пока пусть люди выкладывают главы на форум. В смысле же дизайна они должны оформляться, как их английские оригиналы.
M T R сказал/а:Итак, на мне 2 и 3 том Проповедей ВЖ Кобры.
За сим, на всякий случай, у нас нет ссылок на то, где хранятся тома проповедей?
Поскольку полистал выше, там ссылки уже не функционируют. Посему, пожалуйста, можно обновить ссылки на англоязычные материалы в целом?
Admin сказал/а:Аристарх и M T R.
Я медленно пропускаю переводы, т.к. нужно время на проверку. И вот, что я нашел:
То, что обычно пишется с большой буквы на англ. языке: библия, христианство, ислам, коран, мусульмане, христиане, и т.д. на русском языке этого не требует. Исправляйте это за диплом, пожалуйста. Не будем напрасно возвеличивать врагов.
Выражение "then they knew" или they did очень часто означает не им как кому-то конкретно, а просто "тогда было известно" или "было сделано" и т.д. Безличные предложения. "Они" - это просто кто-то, не важно кто.
Не нужно подписывать внизу переводчика, т.к. перевод все равно исправляется.
Обращайте внимание (это ко всем относится), как я поправляю переводы, иногда там что-то может меняться. И старайтесь смотреть за этим в будущем.
Veles сказал/а:M T R сказал/а:Итак, на мне 2 и 3 том Проповедей ВЖ Кобры.
За сим, на всякий случай, у нас нет ссылок на то, где хранятся тома проповедей?
Поскольку полистал выше, там ссылки уже не функционируют. Посему, пожалуйста, можно обновить ссылки на англоязычные материалы в целом?
https://blacksun.deathofcommunism.com/%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b8/
Книги Министерства Радость Сатаны.
https://blacksun.deathofcommunism.com/%d0%b3%d1%80%d1%83%d0%bf%d0%bf%d0%be%d0%b2%d1%8b%d0%b5-%d1%80%d0%b8%d1%82%d1%83%d0%b0%d0%bb%d1%8b/
Групповые ритуалы.
А вообще вот
https://blacksun.deathofcommunism.com/%d0%b1%d0%b8%d0%b1%d0%bb%d0%b8%d0%be%d1%82%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%8b/
Здесь большенство ссылок книг, аудио
M T R сказал/а:Veles сказал/а:M T R сказал/а:Итак, на мне 2 и 3 том Проповедей ВЖ Кобры.
За сим, на всякий случай, у нас нет ссылок на то, где хранятся тома проповедей?
Поскольку полистал выше, там ссылки уже не функционируют. Посему, пожалуйста, можно обновить ссылки на англоязычные материалы в целом?
https://blacksun.deathofcommunism.com/%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b8/
Книги Министерства Радость Сатаны.
https://blacksun.deathofcommunism.com/%d0%b3%d1%80%d1%83%d0%bf%d0%bf%d0%be%d0%b2%d1%8b%d0%b5-%d1%80%d0%b8%d1%82%d1%83%d0%b0%d0%bb%d1%8b/
Групповые ритуалы.
А вообще вот
https://blacksun.deathofcommunism.com/%d0%b1%d0%b8%d0%b1%d0%bb%d0%b8%d0%be%d1%82%d0%b5%d0%ba%d0%b0-%d1%81%d0%b0%d1%82%d0%b0%d0%bd%d1%8b/
Здесь большенство ссылок книг, аудио
Видимо вы не так поняли: англоязычные книги нужны, оригиналы, исходники - ссылки на них, места где собраны эти вещи, наиболее полные.
После же можно будет сверить с тем, что уже переведено. И вычислить те материалы, что следует перевести далее.
Miller1357 сказал/а:Хотел бы заняться переводами(занимался ранее)
Особенно переводами картинок(перевод, обработка в фотошоп)
Если с Асанами все ещё нужна помощь, я могу помочь.Если Вам хочется переводить что то современное, можете помочь с переводом Асаны Дня от Верховной Жрицы Лидии, никак руки не доходят завершить перевод. Отпишитесь, если захотите этим заняться, пожалуйста.
Уже переведено, осталось лишь понять как скинуть сюда PDF-файл с готовым переводом.Если с Асанами все ещё нужна помощь, я могу помочь.
Можете вешать на проверку готовые книги в текстовых форматах, предпочтительно, в .odt. Я сейчас расширил список форматов - должно давать повесить odt. Под сообщением должна быть кнопка Attach files. Либо, если хотите выкладывать по одной проповеди, можно создавать тему по названию книги и выкладывать туда тексты, например, уже создана тема Асана дня - туда можно выложить пост с картинками - над сообщением в меню есть кнопка Insert Image для вставки изображений.Уже переведено, осталось лишь понять как скинуть сюда PDF-файл с готовым переводом.
Admin, не подскажете пожалуйста способ обмена такого рода файлами?
Там ведь картинки и т.д., т.е. стоит целостно отправить данный документ.