Добро пожаловать на наши новые форумы!

Наши форумы были обновлены и доработаны!

Добро пожаловать на наши новые форумы

  • Наши форумы были обновлены! Вы можете прочитать об этом ЗДЕСЬ

Проекты JoS : Анонс нового сайта JOS [https://jos-projects.com] | JG BO

Ни в коей мере не из-за оплошностей, я спросил искренне, т.к. понимаю, что платформа английская, и т.к. я не просил раньше помечать разными словами, могли и не знать, что так удобнее.

Если говорить об опечатках, их не больше, чем у меня самого, я бы только просил проверять падежи и окончания слов в связи с падежами. Поппит (Poppet), - это кукла. Просто в английском такие же опечатки, и там периодически пишут poppit, ну и естественно ни один словарь этого не понимает.
Здесь простите, я правда не знаю на столько английский чтобы исправить слова, я пробую переводить на нескольких переводчиках, плюс на другой язык какой понимаю, чтобы понять момент, который может казаться не понятным, но, не всегда помогает.

Кстати, вот этот о куклах, можете не проверять, я его взял полностью из сайта. Но там ещё есть мой перевод, если посмотреть последние сохранения, но в итоге, я поставил из сайта, по вашему совету ранее. Потому, может не проверять, а просто перезалить полностью с сайта, ещё раз, чтобы точно быть уверенным, что там нет ничего лишнего. Там тема большая, очень, не думаю, что Вам нужно тратить часы на проверку.
У Вас явно есть, куда потратить время.
 
Ни в коей мере не из-за оплошностей, я спросил искренне, т.к. понимаю, что платформа английская, и т.к. я не просил раньше помечать разными словами, могли и не знать, что так удобнее.

Если говорить об опечатках, их не больше, чем у меня самого, я бы только просил проверять падежи и окончания слов в связи с падежами. Поппит (Poppet), - это кукла. Просто в английском такие же опечатки, и там периодически пишут poppit, ну и естественно ни один словарь этого не понимает.
Не подумайте что я груб, спасибо за искренние переживания в удобстве рабочего места, как-то так.😁
 
Где, в какой проповеди Вы с этим столкнулись?
Вот ещё пример:
"Fwd: Re: информация об элементальной магии" так должно было быть, а так стало:
IMG_20240718_203223.jpg
Знаков не распознает, а цифры да.
 
Ссылки:
1. Из-за того, что некоторые посты очень старые в них ссылки, либо не рабочие, либо ведут куда-то не туда, я не знаю что с ними делать, потому оставляю как есть.
2. Ссылки которые рабочие и ведут на английский сайт Jos или на посты, с ними как поступать?
2.1. оставить как есть анг. ориг.
2.2. или, если это есть на русском, то ставить ссылки с нашего сайта, постов, которые переведены.
Вот пример: https://josrussia.org/forum/threads/О-Болезнях-и-Исцелении-power-of-justice-jg.4167/
Здесь Хранитель ссылался на свои посты, они были у нас в переводе, потому я поставил их. Так поступать и в Проекте?
 
Ссылки:
1. Из-за того, что некоторые посты очень старые в них ссылки, либо не рабочие, либо ведут куда-то не туда, я не знаю что с ними делать, потому оставляю как есть.
2. Ссылки которые рабочие и ведут на английский сайт Jos или на посты, с ними как поступать?
2.1. оставить как есть анг. ориг.
2.2. или, если это есть на русском, то ставить ссылки с нашего сайта, постов, которые переведены.
Вот пример: https://josrussia.org/forum/threads/О-Болезнях-и-Исцелении-power-of-justice-jg.4167/
Здесь Хранитель ссылался на свои посты, они были у нас в переводе, потому я поставил их. Так поступать и в Проекте?
2. Да, если в самой проповеди (не в дате под заголовком - там оригинал), есть ссылки, предпочтительно давать на русский перевод, который может быть найден на русских сайтах или форуме.
 
Замечания:
IMG_20240720_010013.jpg
В Проекте есть свой Переводчик, но из-за его некорректной работе, на телефоне им не возможно пользоваться.

Примеры:
IMG_20240720_010336.jpg
1.При использовании в горизонтальном положении. Срезает все возможные кнопки и часть текста.
IMG_20240720_010259.jpg
1. Вертикально, двинуть в право или лево не возможно.

Возможно это можно исправить если разместить переводчик один над другим, как в deepl при использовании в телефоне.

При возможности.
 
Кое-что замечу.
Когда Вы, будете смотреть переводы, некоторые по длине не будут совпадать, это потому, что какая-то часть не была вложенная в тему, но была фрагментами раскиданная в комментариях, и оттуда, по кусочкам, собрал в целое.

Потому при проверке, смотрите на тех, кто комментируют, под ними будет полный текст, хоть и разбросанный.

Вот пример:
IMG_20240724_000717.jpg

IMG_20240724_000745.jpg

Теперь вопрос, как мне вставлять фото? Я не могу вставить с телефона, пишет можно с помощью клавиш, но не с телефона.

Какой браузер оно поддерживает, чтобы было разрешено ставить фото?

Или может, Вы знаете как работает это:
IMG_20240724_001051.jpg
Если с помощью него вообще можно вставить фото.

Спасибо, извините за неудобства.
 
Можете, пожалуйста, повесить сюда изображения, которые пытаетесь выложить? Вполне возможно проблема в формате изображения.
 
Можете, пожалуйста, повесить сюда изображения, которые пытаетесь выложить? Вполне возможно проблема в формате изображения.
Не думаю что дело в фото. Вот несколько фото:IMG_20240724_202400.jpg
Если пытаюсь поставить фото после копирование.
IMG_20240724_202526.jpg
Через буфер обмена. Я не нашел как иначе загрузить фото, потому подумал, может, нужно другой какой-то браузер, или я пропустил другие возможности ставить фото.

Здесь я использовал фото из сообщения выше, перед вашим, оно скриншот.
 
Admin
Поиск можно осуществлять только по заголовку. Я подумал, может Вам будет лучше, если название заголовка вставлять на английском, а уже внутри, будет перевод.

Почему? Некоторые слова имеют несколько разных значений, потому при переводе с анг на рус могут возникнуть проблемы в поиске, а мы ко всем постам клеим оригинал, потому искать по английскому оригиналу может быть лучше.

В таком случае, если Вы найдете какой-то пост на английском и не будете уверены есть ли он в Проекте, Вы сможете просто ввести оригинал название и увидеть, есть ли он или нет. Это не есть общий сайт, поэтому Вам следует ориентироваться на Ваше удобство, а у Вас с английским нет проблем.
 
Это Вы согласились или просто прочли? Нам определенно нужно что-то такое как: Ок, нет в виде смайликов, потому что одним нравится сложно все описать.
 
Можете, пожалуйста, повесить сюда изображения, которые пытаетесь выложить? Вполне возможно проблема в формате изображения.
Это единственный вариант Вас оповестить, не считая сообщения на прямую, к делу.

Я так и не понял, что значит Ваш лайк, ну да ладно я предложу два дополнительных варианта к Проекту, которые немного помогут.

1. Оригинальные заголовки оставлять с английского сайта.

Привилегии:
1.1. поиск ищет только по заголовкам, а мы обычно используем английский оригинал для создания чего-то. Например, если мы видим книгу созданную из проповеди, то там английские заголовки, потому при поиске Вы могли бы брать анг. Заголовок и таким образом найти моментально нужный перевод, где внутри все будет на русском.

1.2. я буду после даты ставить оригинальное название заголовка.
Это особо не поможет, так как поиск, ищет только по заголовкам, но может это только пока, и в дальнейшем можно и по внутреннему миру. А пока это будет полезно тем, что зайдя Вы сможете быть точно уверены откуда это, при этом не переходя по ссылки, или если ссылка будет неактуальная ( как очень часто бывает, ссылки стают недействительными, поэтому надеяться только на них не возможно).

В остальном, все будет как здесь, кроме места размещения.
 
Admin
Поиск можно осуществлять только по заголовку. Я подумал, может Вам будет лучше, если название заголовка вставлять на английском, а уже внутри, будет перевод.

Почему? Некоторые слова имеют несколько разных значений, потому при переводе с анг на рус могут возникнуть проблемы в поиске, а мы ко всем постам клеим оригинал, потому искать по английскому оригиналу может быть лучше.

В таком случае, если Вы найдете какой-то пост на английском и не будете уверены есть ли он в Проекте, Вы сможете просто ввести оригинал название и увидеть, есть ли он или нет. Это не есть общий сайт, поэтому Вам следует ориентироваться на Ваше удобство, а у Вас с английским нет проблем.
Извините, не увидел сразу все вопросы.

Идея мне понравилась, но я должен разузнать у Стража, занимающегося сайтом, будет ли это правильно с программной т. зр. , т.е. какие названия файлов предпочтительны для библиотеки, и как там механизм будет их искать. Ыполне возможно, что они тоже участвуют в поиске или важны для поисковых систем и ботов.

Глянул, что происходит в Проекте. Смотрите, все битые ссылки обычно сохраняет веб-архив https://archive.org/ , если их и там нет, значит, нет, либо под другим названием где-то, это просто оповещение, что такая-то страница была создана.

Вообще сообщения на пару слов и ссылку чисто оповещательного содержания переводить не нужно. ВЖ просто давала понять, что происходит. Это не проповедь.
 
Извините, не увидел сразу все вопросы.

Идея мне понравилась, но я должен разузнать у Стража, занимающегося сайтом, будет ли это правильно с программной т. зр. , т.е. какие названия файлов предпочтительны для библиотеки, и как там механизм будет их искать. Ыполне возможно, что они тоже участвуют в поиске или важны для поисковых систем и ботов.

Глянул, что происходит в Проекте. Смотрите, все битые ссылки обычно сохраняет веб-архив https://archive.org/ , если их и там нет, значит, нет, либо под другим названием где-то, это просто оповещение, что такая-то страница была создана.

Вообще сообщения на пару слов и ссылку чисто оповещательного содержания переводить не нужно. ВЖ просто давала понять, что происходит. Это не проповедь.
1. На счёт ссылок понял.
2. Логично, но Её темы помечены так: AdvancedMeditation
Бывают и другие темы, такие как:

По сути, это почти что новости из чего-то, иногда с дополнениями от слов Жрицы, но и это я перевожу
 
Но, такие проблемы будут только с Верховной Жрицей, так как её возобновили, но не очень удачно, как я уже говорил, некоторые фрагменты разлетелись, а некоторые проповеди дублируются, в общем, как только удастся её закончить, все остальные пройдут проще, кроме того у других есть большинство переводов, в том время, как у Жрицы даты с 2005 годов.

Разве что, у нас то же хранятся её дельные проповеди где-то.
 
Последний раз отредактировано:
На счёт проповеди, только сейчас подумал, что это значит? Значит не все, что мы здесь переводим от лица Верховных будет перенесено в Проект? Если это так, то как понять, что такое проповеди, по каким критериям? Простите, но, я тогда могу не понимать, что следует воспринимать как проповеди, а что, как какая-то другая информация, пример выше яркий пример, это скорее информация из мира , чем проповеди, а ещё есть рассказы, которые скорее проповедью не назвать, вот пример:
Thread 'BACK TO NORMAL' https://ancient-forums.com/threads/back-to-normal.273236/
 
Извините, не увидел сразу все вопросы.

Идея мне понравилась, но я должен разузнать у Стража, занимающегося сайтом, будет ли это правильно с программной т. зр. , т.е. какие названия файлов предпочтительны для библиотеки, и как там механизм будет их искать. Ыполне возможно, что они тоже участвуют в поиске или важны для поисковых систем и ботов.

Глянул, что происходит в Проекте. Смотрите, все битые ссылки обычно сохраняет веб-архив https://archive.org/ , если их и там нет, значит, нет, либо под другим названием где-то, это просто оповещение, что такая-то страница была создана.

Вообще сообщения на пару слов и ссылку чисто оповещательного содержания переводить не нужно. ВЖ просто давала понять, что происходит. Это не проповедь.
Интересно, а можно как-то в этом архиве найти проповеди? Например Жрицы Максин, а то некоторые на сайте плохо оформлены или обрезаны, если можно как-то найти их там.
 
Интересно, а можно как-то в этом архиве найти проповеди? Например Жрицы Максин, а то некоторые на сайте плохо оформлены или обрезаны, если можно как-то найти их там.
Да, много наших заблокирвоанных сайтов на английском и руском доступны в архиве. Например, все проповеди с неработающих доменов https://dawn666blacksun.angelfire.com/ и http://gblt.webs.com/ , я ищу в архиве, например, Война еврейских банкиров с Америкой, которую просил перевести.
 
Да, много наших заблокирвоанных сайтов на английском и руском доступны в архиве. Например, все проповеди с неработающих доменов https://dawn666blacksun.angelfire.com/ и http://gblt.webs.com/ , я ищу в архиве, например, Война еврейских банкиров с Америкой, которую просил перевести.
Можно имея ссылку в таком виде превратить в старый образец из старых сайтов, как там было помечено, чтобы с неё сразу найти, заменив некоторые части?

Или всё-таки не имея полностью старой ссылки, нужно искать в ручную.
 
Можно имея ссылку в таком виде превратить в старый образец из старых сайтов, как там было помечено, чтобы с неё сразу найти, заменив некоторые части?

Или всё-таки не имея полностью старой ссылки, нужно искать в ручную.
Не понял вопроса.
 

Сатана, из книги "Аль-Джилвах":

"Я был, есть и моему существованию не будет конца."
Назад
Top