Аристарх
Хорошо известный участник
- Присоединился/лась
- 28 Июль 2022
- Сообщения
- 211
27_июля_2024
Приветствую всех,
Роль переводчиков, чья чрезвычайно важная задача заключается в содействии Радости Сатаны, по преодолению языковых барьеров и донесении содержащейся в ней информации, до миллионов людей. В процессе исполнения задачи, переводы необходимо производить наиболее быстро и точно, и вполне нормально прибегнуть к услугам различных инструментов, таких как DeepL. Наши переводчики, превосходно справляются со своей задачей, однако, всё же я считаю, что настоящий его потенциал не задействован.
При оформлении перевода, мы должны иметь доступ и к оригинальному тексту и к его переводу на DeepL, в таком случае, нам удастся произвести наиболее точный перевод, в оптимально краткие сроки. При подготовке перевода, мы встречаем множество трудностей, и такие затруднения способны усложнить наш процесс.
Например, нам приходится переключаться между вкладками или постоянно поворачивать голову влево и вправо, при работе с разделенным экраном, причём, отвлекаясь, мы теряем концентрацию и забываем, над каким предложением или абзацем мы работали.
Как решение проблемы, я представляю Вам, трёхуровневую систему перевода. По системе, мы не принимаем версию перевода от DeepL, как источник истины, но взамен берём версию за основу и затем, вносим улучшения и усовершенствования перевода. Для этого, мы используем метод, легко позволяющий визуально сравнить оригинальный текст и перевод.
Как Вы видите на изображении ниже, текст с фиолетовым фоном расположенный ниже остальных - это перевод от DeepL. С жёлтым фоном по центру - это оригинальный текст. Выше всех - это окончательная версия, выверенная и пересмотренная. Как Вы видите, есть незначительное изменение слов, обычно мы так не делаем, потому, что не можем их заменить. В качестве примера, здесь используется короткое предложение, однако, Вы можете представить, какой эффект производят правки, в более длинных проповедях.
Было бы существенным расточительством времени, вручную редактировать весь процесс выше. И здесь поможет сайт, который я создал. Сайт автоматизирует систему и становится удобным инструментом для переводчиков.
Как Вы видите, дизайн, имеет два окошка ввода по левой стороне, они для создания черновиков перевода. Вы вводите оригинальный текст в одно окошко, а в следующее, Вы вводите перевод от DeepL. Затем, как нажмёте на кнопку действия, автоматически формируется макет описанный выше и предоставляется переводчику для копирования. Переводчик может копировать полученный результат и вставить в любой текстовый редактор по усмотрению.
После завершения перевода, возможно скопировать готовый перевод и вставить в правое окошко ввода, в результате, будет удалён оригинальный текст и перевод от DeepL, оставив ту часть, которую редактировал переводчик. Так, перевод будет готов к публикации.
Принимая во внимание факт, в соответствии с которым, переводы должны быть выполнены до Нового Сатанинского Года, как объявил Верховный Жрец Hooded Cobra 666, я уверен, что система, поможет нам улучшить качество и скорость переводов для Радости Сатаны.
Сайт проверен и одобрен Хранителем ApolloAbove и гораздо более доработанная версия системы, будет добавлена в "Проекты Радости Сатаны", Хранителем BlackOnyx8.
Сайт совместим с мобильными устройствами, братья и сёстры не имеющие персональный компьютер, могут также воспользоваться системой. Скачать сайт можно по ссылке.
Не забудьте взглянуть на обучающее видео.
Если у Вас есть предложения, пожалуйста, дайте мне знать и я выпущу новую версию.
Да благословят и помогут нам Боги, в святых делах наших, братья и сёстры.
Да здравствует Сатана!
— Sonne
Оригинал:
New Translation Method: Three-Layered Translation System
https://ancient-forums.com/threads/new-translation-method-three-layered-translation-system.290698